菜单总览

人文社科学院2017-18学业说明会

  • 2017.09.03
  • 新闻
9月2日下午两点,香港中文大学(深圳)人文社科学院2017-18学年学业说明会在逸夫书院F幢301室举行。参会人员包括人文社科学院院长范息涛教授,学勤书院院长顾阳教授,思廷书院院长包智明教授,助理院长龚文高博士,全体教职员工,名列Dean’s List的优秀大二学生以及2017级人文社科院新生及部分家长。人文社科学院翻译项目研二学生牛英男担任此活动的主持人。

院长致辞

会议之初,范息涛教授发表院长致辞。范院长温和沉稳,娓娓道来,分别对本科新生、硕士新生、家长和新员工表示了祝福和期望。他回忆起四十年起自己初入大学的时光,祝贺新生们进入人生新阶段。他十分感激新生家长们对学校的信赖,并承诺将不遗余力地为学生提供更大的成长空间。对于新加入的教职员工,范院长勉励大家共同努力,一起为同学们提供优质的教育。范院长通过对校训“博文约礼”的介绍、对成功的大学生活经历的探讨,勉励同学们在大学生活中认识自我、发现自我,提高自身”硬技能“与“软技能”,成为更出色的人。

学术规则及条例介绍

随后,助理院长龚文高博士进行了讲话。他主要从学术诚信、评估和考试、奖学金、课程选择、学业导师制度、请假申请、投诉处理、学院委员会这八个方面,为新生们介绍了我校的学习规则及条例。其中,学术诚信是演讲中的重要内容。龚老师列举了一些作弊、抄袭的实例及惩处措施,使同学们意识到学术诚信的具体含义及重要性。龚老师讲话深入浅出,他的风趣幽默引得学生们笑声连连。

SALL Centre Introduction

SALL的含义是Self-Access Language Learning. SALL Centre(语言自学中心)致力于为学生提供丰富的语言自学资源,宽松的学习氛围和环境。语言自学中心主任Dr. Helena Wong为新生们介绍了SALL Centre可爱的老师们、有趣的日常活动和多样化的资源。最后, Dr. Wong 欢迎大家踊跃参与活动,并希望越来越多的新同学能把英语学习当作一种享受。

Dean's List 颁奖仪式

2016级学生作为人文社科学院首批本科生,他们通过自己的不懈努力,也纷纷取得了不错的成绩。今年的新生学业说明会新增了一个环节——Dean’s List的颁奖仪式。在2016–17学年中,共有13位学生名列院长名单中。

他们分别是:王清楠,简洁,时希洋,卢国瑾,秦仁洁,董清源,李可航,刘赵玄,陈子洲,杨心怡,董诗月,李卓文,施锐朱宁。

 

优秀学生代表发言

人文社科学院翻译本科大二学生王清楠

大二学生王清楠首先发表了讲话。她指出新生们面临的第一个挑战便是语言。CUHKSZ是一所国际化大学,许多课程是全英文教学。新生们必须突破语言关。她还给大家提出了四点建议:一是学会利用资源。二是 “be free and independent”,做自己命运的主人。三是制定计划,包括学业计划和课外计划。做事有规划,提高效率而不要延长时间,拒绝拖延症。四是享受生活,走向社会。

人文社科学院翻译本科大二学生陈子洲

大二学生陈子洲从亲身经历出发,分享了自己这一年在CUHK(SZ)最大的成长与收获——从内向拘谨到自信从容的转变。他认为,背后的原因主要有四点。一是学校独特的课程安排:tutorial(小课)与lecture(大课)并举。tutorial的小组讨论、辩论演讲等课堂活动以及group project,这些活动无一不鼓励学生主动发声,自信表达。二是敬业和蔼的教授和老师。和老师接触、沟通锻炼了自己的胆量。三是学院的课程设置和教学方式:不仅局限于专业课,更有社会学、人文科学前沿、微观经济等课程;不仅局限于书本知识,更有走出校园的经历与体验,如法院旁听、关爱女工公益活动、纪录片放映会等等。四是学院提供的国际视野。校外暑课提供了绝佳的锻炼机会,在国际化环境中提升英语能力,在中西文化碰撞的背景中放眼更广阔的世界。最后学长也祝愿每一个新生能够在学院大家庭的庇护下,独立而自由地成长。

 

人文社科学院翻译硕士项目研二学生孔令琦

翻译项目研究生孔令琦则从细节上为大家介绍了人文社科学院学生的丰富生活。初入学校,老师们没有强行灌输一堆理论知识,而是拿学校食堂的菜单锻炼他们的翻译能力;在mock conference活动上,他们模拟戛纳电影节颁奖仪式,同学们进行角色扮演,研究人物身份,模仿人物发言;人文社科学院戏剧节上,他们跳舞,弹唱,朗诵,表演戏剧……孔令琦学姐通过生动具体的事例,为大家勾勒出人文社科学院的样貌,让新生充满期待。

学业说明会结束后,教师及新生享用了精美的茶歇。新生们兴奋又羞涩地与教授聊天,许多同学已经能和外籍教师用英语流畅地交流。